rechercher

Services personnalisés gratuits : Inscrivez-vous | Accès membres

Accès membres : merci de vous identifier Mot de passe oublié ?

Bienvenue Prénom / Mon compte

Si vous n'êtes pas Prénom, cliquez ici / Déconnexion

 
L'Internaute > Hightech > Internet >   Dossiers
 DOSSIER  
(Mars 2005)

Traducteurs en ligne au banc d'essai

On a longtemps considéré que les traducteurs en ligne étaient inutiles. Ce n'est pas tout à fait exact. Même s'ils se limitent toujours à du mot à mot, ces services gratuits peuvent être efficaces pour traduire une notice, une dépêche. L'internaute a évalué les capacités et les limites de cinq d'entre eux.


Cinq traducteurs en ligne : tableau comparatif

Systran : le plus complet, 13 langues. Lire
Reverso : l'européen efficace, 4 langues. Lire
World Lingo : traduction à volonté, 13 langues. Lire
Google : Le faux jumeau de Systran, 9 langues. Lire
Free Translation : le service à l'américaine, 11 langues. Lire

Traducteurs en ligne : capacités et limites
Des traducteurs sont disponibles sur le web pour aider à la compréhension de textes anglais, allemands, italiens, espagnols ou russes. Quelles sont leur origine, leurs capacités et leurs limites ? Lire



 
 [Vincent Mazelly, L'Internaute]
 
Magazine High-Tech
Envoyer | Imprimer
Haut de page
 
 
newsletter
High Tech Voir un exemple
L'internaute Voir un exemple
Photo Voir un exemple
Toutes nos newsletters
 
 
L'Internaute