http://www.linternaute.com/voyage/pratique/langues-etrangeres/espagnol/espagnol.shtml
|
|
Savoir dire "bonjour" et "merci" dans
la langue de son pays d'accueil est une question de politesse Photo
©
|
|
Les indispensables
Hola ! (òla) Salut ! (ou bonjour décontracté)
Buenos dias (bouénoss diass) Bonjour
Buenas tardes (buénass tardess) Bon après-midi / Bonsoir
Adiòs (adioss) Au revoir
si / no oui / non
Gracias / Muchas gracias :(graziass) Merci / Merci beaucoup
Disculpe (la molestia) (dizcoulpé la moleztïa) Excusez-moi de vous déranger
Encantado/a (é'nca'ntado) Enchanté(é)
Cuanto cuesta ? (coua'nto couésta) Combien ça coûte ?
Auxilio ! (Aouxilio !) Au secours !
Se présenter, engager la conversation , mieux comprendre
1) Me llamo XX, y usted/ y tu ? Soy de Francia, y usted/ y tu ? (mé yamo xx, i ouztéd ? / i tou ? Soï de fran'zïa, i ouztéd ?) Je m'appelle XX, et vous / et toi ? Je suis Français, et vous / et toi ?
2) Soy francés, no hablo bien español. (Soï fra'nssés, no ablo bié'n éspagnol) Je suis Français, je ne parle pas bien espagnol.
3) Puede repetir, por favor ? Puede hablar mas despacio ? (pouédé répétir, por fabor ? Pouédé ablar mass désspazio ?) Pouvez-vous répéter s'il vous plaît ? Pouvez-vous parler plus lentement ?
|
|
C'est une chose que de demander son chemin... Encore faut-il
comprendre la réponse ! Photo ©
|
|
4) Hablà usted francés / inglés ? Hay alguién quien habla francés ? (abla uztéd fran' zéz / in'gléz ? aï alguïenn quïenn abla fran'zéz?) Parlez-vous français/anglais ? Il y a quelqu'un ici qui parle français ?
Pour s'orienter
5) Perdone, me puede indicar como ir a la estaciòn de tren / al aeropuerto / al metro / al centro ? (perdo'né, mé pouédé i'ndicar como ir a la eztassïo'n dé tré'n / al métro/ al cé'ntro ?) Excusez-moi, pouvez-vous m'indiquer comment arriver à la gare / à l'aéroport / au métro / au centre-ville ?
6 ) Estoy perdido, me puede ayudar ? (estoï pérdido, me pouédé aïoudar ?) Je suis perdu, pourriez-vous m'aider ?
Dondé està ... ? (do'ndé ésta) où est ...?
a la derecha (a la dérécha) à droite
a la izquierda (a la izquïérda) à gauche
derecho / al fondo (dérécho / al fo'ndo) tout droit / au fond
al lado de (al lado dé) à côté de
Pour se déplacer
7 ) Quisiera un billete para Barcelona, por favor. (kiziéra u'n biyété para Barcélona, por fabor) Je souhaite acheter un billet pour Barcelone, s'il vous plaît.
8 ) A qué hora sale el autobus/ el trén/ el aviòn para XX, por favor ? (a ké ora salé él aoutobous / el avïo'n / el tré'n para xx, por fabor ?) A quelle heure part l'autobus / le train / l'avion pour XX, s'il vous plaît ?
|
|
Avec les célèbres tapas espagnoles, demandez
"una cerveza muy fresca" Photo ©
|
|
9 ) Donde puedo comprar los billetes ? Donde està la ventanilla ? (do'ndé pouédo comprar los biyétéss ? dondé ésta la véntaniya ?) Où est ce que je peux acheter les billets ? Où se trouve le guichet de vente ?
Se loger, se restaurer, faire des achats
10 ) Tiene una habitaciòn libre, por favor ? Quiziera reservar una habitaciòn para XX personas. (tiéné una abitazïo'n libré, por fabor ? kiziéra réservar una abitazïo'n para xx pérsonass) Avez-vous une chambre de libre, s'il vous plaît ? J'aimerais réserver une chambre pour XX personnes.
11 ) Quisiera alquilar una habitaciòn, una casa, un apartamento durante XX dìas. (kiziéra alquilàr una abitazïo'n / una cassa / u'n apartamé'nto dura'nté xx diass) J'aimerais louer une chambre / une maison / un appartement durant XX jours.
12 ) Quisiera reservar una mesa para XX personas a las siete/ocho/nueve. (kiziera résservar una méssa para xx pérsso'nass a lass siété/ocho/nuévé) J'aimerais réserver une table pour xx personnes à sept heures / huit heures / neuf heures.
13 ) Que restaurante me recomienda en la zona ? (ké réstaoura'nté mé recomié'nda én la zona) Quel restaurant me recommandez-vous dans le quartier ?
14 ) Una cerveza / una copa de vino / un cafe / un agua sin gas, por favor (ouna zérvéza / oun vino / oun café / oun agoua sin gaz por fabor) Une bière / un verre de vin / un café / une eau plate s'il vous plaît.
15 ) Nos podria traer agua/ hielo / pàn / la cuenta, por favor ? (Noss podrïa traér agoua / ïélo / pa'n / la cuénta, por fabor ?) On pourrait avoir de l'eau / des glaçons / du pain / l'addition, s'il vous plaît ?
16 ) Quedese con la vuelta : (kédésé con la vouélta) Gardez la monnaie.
|
|
Certaines rencontres bafouillantes peuvent déboucher
sur de belles relations...Photo ©
|
|
17 ) Donde se encuentra el banco / el correo / las tiendas / la estaciòn de servicio / el mercado ? (dondé sé éncoué'ntra él ba'nco / él corréo / lass tiendass / la esstazïo'n de servizïo / él mércado ?) Où se trouve la banque / la poste / les boutiques / la station service / le marché ?
18 ) Donde se encuentran los servicios ? (dondé sé éncoué'ntra loss servizioss ?) Où se trouvent les toilettes ?
Garder le contact
19 ) Fué un placer conocerlo / conocerte :(foué oun plazér conozérlo /conozérté) J'ai été ravi de vous renconter / de te rencontrer.
20 ) Quieres dejarme tu numero de telefono / tu e-mail ? Te dejo el mìo ? (kiérés déharmé tou nouméro dé téléfono / tou i-méïl ? Té dého él mïo ?) Tu veux me laisser ton numéro de téléphone / ton e-mail ? Je te laisse le mien.
Copyright 2011 69-71 avenue Pierre Grenier, 92517 Boulogne Billancourt Cedex, FRANCE