|
||||||
Toutefois, il existe bel et bien une langue officielle, et ce depuis 1945 – année de l’indépendance du Vietnam. Il s’agit du vietnamien, une langue tonale – au même titre que le chinois – mais dont l’écriture est romanisée – écrite en caractères latins.
A l’origine, la langue parlée au Vietnam était basée sur des idéogrammes, au même titre que la plupart des pays d’Asie (Chine, Japon entre autres). C’est à un missionnaire catholique du 17ème siècle, Alexandre de Rhodes, que l’on doit une transcription latine du vietnamien. Cette langue baptisée quốc ngữ fut établie à partir de la phonétique portugaise et de la tonalité chinoise, toutefois simplifiée.
Le vietnamien, usité aujourd’hui, est fondé sur un alphabet, composé de 12 voyelles et 27 consonnes, et une phonétique à 6 tonalités. Ce qui complique énormément l’apprentissage oral de la langue. Le sens d’un seul et même mot diffère, en effet, selon la manière dont on le prononce. De même, on n’emploie pas forcément les mêmes mots pour dire la même chose au Nord et au Sud du pays.
Mais, rassurez-vous, dans les principaux pôles touristiques (Hô Chi Minh-ville, Hanoi, Huê, Hoi An), les Vietnamiens parlent au moins l’anglais. Enseignée à l’école, cette langue fait également office de langue plus ou moins officielle pour les échanges commerciaux internationaux.
Par ailleurs, il faut également savoir que la plupart des Vietnamiens de plus de 55 ans, qui ont connu l’époque coloniale, connaissent le français. De même, on s’aperçoit que les habitants des zones touristiques font l’effort d’apprendre quelques mots de français. L’Alliance française au Vietnam s’investit considérablement pour la diffusion de notre langue dans le pays.
Quoi qu’il soit, voici une liste de mots usuels qui pourront vous être bien utiles lors de votre séjour au Vietnam.
Mots utiles
» Dans la vie de tous les jours :
| Français | Vietnamien |
| oui | dạ (Sud) vâng (Nord) |
| non | không |
| bonjour | xin chào |
| au revoir | tạm biệt |
| comment allez-vous ? | mạnh kho ẻ chừ ? |
| excusez-moi | xin lỗimerci cảm ợn |
| merci | cảm ợn |
» En voyage :
| Français | Vietnamien |
| Où est... ? | ở đâuâ… ? |
| Aéroport | phi trựờng |
| Restaurant | nhà hàng |
| Hôtel | khach sạn |
Enfin, voici un tableau de prononciation de différentes consonnes ou syllabes :
| d se prononce t |
| đ se prononce d |
| tr se prononce tch |
| u (à la fin d’un mot) se prononce ou |
| x se prononce s |















