Les expressions footballistiques décryptées Oh la toile du gardien !

non, la toile du gardien n'a rien à voir avec des araignées...
Non, la toile du gardien n'a rien à voir avec des araignées... © Linternaute.com / Rudy Salin

 "But de Benzema ! Oh la toile du gardien là-dessus ! Il s'est complètement troué". Traduction pour les non-initiés : le gardien a fait une boulette, il s'était mal positionné et se révèle en grande partie coupable du but encaissé. La "toile" n'est pas l'apanage du gardien. Un défenseur aussi peut "se trouer" et faire une toile en laissant l'attaquant passer trop facilement...

 Il faut le savoir : les commentateurs sportifs adorent les métaphores guerrières pour parler du foot. Ainsi vous pourrez entendre : "L'attaquant a fusillé le gardien". Pas d'inquiétude : le portier va bien, il a juste essuyé une frappe sur-puissante de la part d'un joueur adverse et s'est pris un but...

 Autres expressions concernant les goals : "Il a les gants en peau de pêche", synonyme de fébrilité de la part du gardien qui commet une boulette : ses mains laissent échapper le ballon ; "Quelle passoire ce gardien !" : idem, il prend trop de buts... Et s'il encaisse un but stupide, on parlera de "but casquette".