Ulysse from Bagdad

Heureux qui comme Ulysse... ?

"Ulysse from Bagdad" d'Eric-Emmanuel Schmitt

"Ça commence comme un conte persan : " Je m'appelle Saad, ce qui signifie en arabe Espoir et en anglais Triste. " Ça continue comme un gigantesque cauchemar : l'Irak sous Saddam, l'embargo, puis l'intervention américaine. Au-delà d'un destin individuel, c'est toute la problématique de l'exil que met en mots l'auteur. Sans pathos, sans concessions. Quelle est donc la vie de ces hommes pour qui Sangatte représentait la porte du paradis ? Quels sont donc les histoires de ceux que l'on croise sans voir, frileusement groupés, autour de la gare de l'Est à Paris ? Ont-ils encore un nom, ceux à qui on refuse le statut de réfugié ? Une superbe leçon de vie."

"Ulysse from Bagdad" d'Eric-Emmanuel Schmitt "Ça commence comme un conte persan : " Je m'appelle Saad, ce qui signifie en arabe Espoir et en anglais Triste. " Ça continue comme un gigantesque cauchemar : l'Irak sous Saddam, l'embargo, puis l'intervention américaine. Au-delà d'un destin individuel, c'est toute la problématique de l'exil que met en mots l'auteur. Sans pathos, sans concessions. Quelle est donc la vie de ces hommes pour qui Sangatte représentait la porte du paradis ? Quels sont donc les histoires de ceux que l'on croise sans voir, frileusement groupés, autour de la gare de l'Est à Paris ? Ont-ils encore un nom, ceux à qui on refuse le statut de réfugié ? Une superbe leçon de vie."
© Albin Michel
Sarah Ponchin et Laëtitia Devillars