Cette phrase du pape est jugée homophobe, il présente ses excuses
Malaise au Vatican. Il y a une semaine, le souverain pontife, dont la langue maternelle est l'espagnol, a tenu une réunion à huis clos en italien lors de laquelle son vocabulaire à l'égard des homosexuels n'a pas manqué de faire sursauter son auditoire. Alors que le pape François invitait les évêques à ne pas accueillir les personnes ouvertement homosexuelles dans les séminaires religieux, le terme issu du dialecte de Rome "frociaggine", que l'on pourrait traduire par "pédé", est sorti de sa bouche.
"Le pape n'a jamais eu l'intention d'offenser ou de s'exprimer avec des propos homophobes et adresse ses excuses à ceux qui se sont sentis offensés par l'utilisation d'un mot", a réagi ce mardi 28 mai le Vatican dans un communiqué alors que l'information commençait à sortir un peu partout dans les médias à travers le monde.
Auprès du Corriere della Sera, des évêques présents à la réunion ont confié que sur le moment, il était "évident que le souverain pontife n'était pas conscient de combien ses propos étaient insultants en italien". D'ailleurs, "plus que de l'embarras", le mot utilisé par le pape François aurait été accueilli par "quelques rires incrédules" tant la bourde était "évidente", l'italien n'étant pas la langue maternelle du souverain pontife. Une version également confirmée par La Repubblica.