Le premier texte bilingue... et même trilingue !

Une illustration de la découverte de la pierre de Rosette en 1799. © MARY EVANS/SIPA (publiée le 29/12/2022)
C'était le tout premier texte bilingue découvert avec de l'égyptien ancien. De plus, la fin du texte en grec indique que le décret est inscrit en écriture sacrée (hiéroglyphes), enchoriale (démotique) et grec. Il était donc clair qu'il s'agissait du même texte à chaque fois, une information cruciale. Même si d'autres textes bilingues ont été découverts depuis, c'est celui-ci qui a permis à Jean-François Champollion de déchiffrer les hiéroglyphes en les comparant au texte en grec ancien. Il a annoncé avoir percé leur secret en 1822, soit plus de vingt ans après sa découverte, même s'il était loin d'une traduction complète.
C'était le tout premier texte bilingue découvert avec de l'égyptien ancien. De plus, la fin du texte en grec indique que le décret est inscrit en écriture sacrée (hiéroglyphes), enchoriale (démotique) et grec. Il était donc clair qu'il s'agissait du même texte à chaque fois, une information cruciale. Même si d'autres textes bilingues ont été découverts depuis, c'est celui-ci qui a permis à Jean-François Champollion de déchiffrer les hiéroglyphes en les comparant au texte en grec ancien. Il a annoncé avoir percé leur secret en 1822, soit plus de vingt ans après sa découverte, même s'il était loin d'une traduction complète.
© MARY EVANS/SIPA (publiée le 29/12/2022)